foto di Rromir Imami
Frammento
Una donna cupa senza bocca
estranei baci nel freddo
o altri denti che non mordono
noi sappiamo ciò che ricordiamo…
Tutto vive nel passato
come gli edifici gotici
dove lacere scarpe
e abiti strappati percorrevano
angoli poco illuminati
con pause e con il fiato trattenuto
quasi fosse tempio della sete
attraverso le fiamme e le cadute
Una donna triste stava
là
le mani come foglie senza senso
fra il pavimento e la terrazza
attraverso i fili di una luce sfuggente…
Il giorno persiano inizia con il tramonto
Stato
Ancora di più sprofonderai
nei fondali della sete e dell’incomprensione
aldilà di tutti i pomeriggi e delle condizioni
dissolti ai nostri occhi
in deliri nascosti
e di nuovo parlerai di tua madre
con segreti che si frantumano
aldilà del suo latte.
Indolente il tuo girovagare
accanto a me - nei suoni
attraverso l’aria - cade il tuo corpo
con fragili ossa conficcate nel sogno
e ancora di più tu perdi
come un senso di stanchezza
sopra un luogo
dove i corpi incolpevoli si dileguano
e bruciano senza il tempo che misura
il nostro irreversibile esaurimento
il nostro irreversibile esaurimento
Olimbi Velaj si è laureata presso la Facoltà di Filologia dell'Università
di Tirana nel 1996. Nei due anni successivi ha completato gli studi comparativi
post-laurea, Ballate nei Balcani
presso l'Università Statale di Sofia, "Sv. Kliment Ohridski ”,
Dipartimento di Folklore e Antropologia. Nel 2008 ha conseguito un Master
presso la Facoltà di Filologia dell'Università di Tirana. Dal 2012 è dottore in
scienze letterarie. Giornalista dal 1993 al 2011 nei principali quotidiani del
paese, nonché su riviste e radio. Presente nei media a tutt’oggi. Si occupa di
questioni relative alla cultura, alla società, alla transizione, partecipando a
numerosi progetti importanti con i media internazionali: più volte premiata per
il suo lavoro di giornalista. È docente di letteratura presso la Aleksandër
Moisiu Public University, Durazzo, Vice Preside della Facoltà di Scienze della
Formazione (2012-2016), attualmente capo del Dipartimento di Letteratura della
stessa facoltà.
Ha pubblicato numerosi articoli scientifici e partecipato a diverse conferenze scientifiche in patria e all'estero.
Nel 1998 ha pubblicato il primo libro di poesie Moments Die Under Hours e nel 2003 il secndo Afternoon Being. Ha tradotto un'antologia della poesia classica bulgara, nell'ambito di un progetto inter-balcanico nel 2006, EMOS. Insignita di un premio per la poesia giovanile nel 1993 dalla Fondazione Soros, (Tirana); il premio femminile 2003 Poets dalla lega degli scrittori e artisti del Kosovo, Vushtri; nel 2005 il Premio Balcani al Festival Internazionale di Poesia "Curtea de Argesh", (Romania). Nel 2014 ha ricevuto il Lebanese Creativity Award dalla Naji Namman Cultural Foundation e dalla European Poetry Academy of Poetry. Sue poesie sono pubblicati in diverse lingue: inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, italiano, greco, rumeno, bulgaro e turco. È presente in diverse antologie della poesia albanese con autori albanesi dopo il '90. Invitata a diversi importanti festival internazionali di poesia e scrittori.
per altre poesie clicca QUI
Ha pubblicato numerosi articoli scientifici e partecipato a diverse conferenze scientifiche in patria e all'estero.
Nel 1998 ha pubblicato il primo libro di poesie Moments Die Under Hours e nel 2003 il secndo Afternoon Being. Ha tradotto un'antologia della poesia classica bulgara, nell'ambito di un progetto inter-balcanico nel 2006, EMOS. Insignita di un premio per la poesia giovanile nel 1993 dalla Fondazione Soros, (Tirana); il premio femminile 2003 Poets dalla lega degli scrittori e artisti del Kosovo, Vushtri; nel 2005 il Premio Balcani al Festival Internazionale di Poesia "Curtea de Argesh", (Romania). Nel 2014 ha ricevuto il Lebanese Creativity Award dalla Naji Namman Cultural Foundation e dalla European Poetry Academy of Poetry. Sue poesie sono pubblicati in diverse lingue: inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, italiano, greco, rumeno, bulgaro e turco. È presente in diverse antologie della poesia albanese con autori albanesi dopo il '90. Invitata a diversi importanti festival internazionali di poesia e scrittori.
per altre poesie clicca QUI
Traduzioni: Valbona Jakova
revisioni: Valeria Raimondi
revisioni: Valeria Raimondi