Premio Pellicanolibri alla carrieta 2023 per la Poesia e la traduzione
EMBERS OF COMPASSION War's relentless fury breeds despair
and pain, Leaving behind shattered lives and
dreams. Let empathy and kindness be our main, And bridge the gaps that war has
torn, it seems. War's fiery blaze consumes both land
and soul, Leaving behind ashes of broken trust. Let compassion reign and hatred's
flames control, And turn the tides towards peace, fair
and just. |
BRACI DI
COMPASSIONE
La furia implacabile della guerra genera disperazione e
dolore, Lasciando dietro di sé vite e sogni frantumati. Che l'empatia e la gentilezza siano la nostra guida
principale, E colmino le lacune che la guerra sembra aver
strappato.
La fiammeggiante ardente della guerra consuma sia la
terra che l'anima, Lasciando dietro di sé ceneri di fiducia infranta. Che la compassione regni e controlli le fiamme
dell'odio, E inverta le maree verso una pace giusta ed equa. |
BLOSSOMS OF PEACE In war's cold embrace, love withers
away, And hope succumbs to the chaos and
strife. Let peace's gentle touch lead the
way, And bring an end to war's destructive
life. War's shadow looms, casting darkness
on our days, But love's resilient light can never
be denied. Let us unite, in peace's name,
always, And forge a world where swords are
laid aside. War's battlefield, a tragic stage of
pain, Where brothers and sisters turn to
foes. Let understanding and dialogue
regain, The chance for peace to flourish and to grow. In war's wake, cries of anguish
pierce the air, As lives are shattered and dreams are
lost. Let compassion and forgiveness
repair, And break the cycle, no matter the
cost. |
FIORENTI DI PACE
Nel freddo abbraccio della guerra, l'amore appassisce, E la speranza cede al caos e alle lotte. Lascia che il tocco gentile della pace guidi la via, E ponga fine alla vita distruttiva della guerra.
L'ombra della guerra incombe, gettando oscurità sui
nostri giorni, Ma la luce resistente dell'amore non può mai essere
negata. Uniamoci sempre nel nome della pace, E forgiaremo un mondo in cui le spade sono deposte.
Il campo di battaglia della guerra, un tragico
palcoscenico di dolore, Dove fratelli e sorelle si trasformano in nemici. Lascia che la comprensione e il dialogo riconquistino, La possibilità per la pace di fiorire e crescere. Nel risveglio della guerra, le grida di angoscia
squarciano l'aria, Mentre vite vengono frantumate e sogni perduti. Lascia che la compassione e il perdono riparino, E rompano il ciclo, a prescindere dal costo. |